(HP同人)永远的骑士(94)

作者:AdamantEve/译者:JacieNL 阅读记录

哈利喉中迸出一声尖叫,就在这时候,伏地魔用阳光万丈[8]造出的魔法太阳的强烈光线,烤焦了那吸血鬼的半边俊脸。

吸血鬼跪倒在地,在剧痛中翻滚。他以手极力捂住脸,撕扯着衣角。

在那一瞬间,哈利瞥见一块带墨迹的皮肤从吸血鬼那黑色皮裤的腰带下露出。

幻象渐渐淡去,只剩下空洞的黑暗,而他由这黑暗中寻到了慰籍。

译注

[1] 沙发土豆(couch potato),喜欢什么事都不干,窝在沙发上看电视的人。这个词最早诞生在美国,因为美国人看电视时习惯吃土豆片,而且这类人身材往往像土豆一样圆滚滚的,所以有了“沙发土豆”的说法。

[2] 椰林飘香(pi?a colada),一种加勒比海地区有名的鸡尾酒,以白朗姆酒、菠萝汁、椰奶调制。

[3] 复制成双(Duplico),未见于原著的咒语,属本文作者所造,词源为duplicate。

[4] 松露巧克力(truffle),手工制作的巧克力,因不太规则的外形近似法国有名的蕈类“松露”而得名,传统做法是沾上可可粉的,看起来就像沾满沙土的松露。

[5] 特夫内尔公园(Tufnell Park),伦敦北部的一个小区,因其离国王十字车站很近,且罗琳的外祖父母曾在此居住,故有哈迷猜测这里就是格里莫广场的所在地。

[6] 法语,这就是生活。

[7] 斯坦迪什船长(Captain Standish),在俚语中可指代男性外生殖器。

[8] 阳光万丈(Lumos solem),未见于原著的咒语,在电影版《哈利波特与魔法石》中,赫敏用其驱散了魔鬼网。

Chapter End Notes

让我这么说吧,我给两个男孩分配的笔迹风格是根据他们被赋予的性格有意选择的。这很有趣,注意到书中被指派给(双关)哈利的那些字(见美国学乐出版社的《凤凰社》第13章“被多洛雷斯关禁闭”的插图)从笔迹分析方面来说非常契合他的个性。他字迹较整齐(力图控制情绪);下笔颇重——哎唷!被多洛雷斯关禁闭可不令人愉快!(强烈的情绪能量;对事情的感受很激烈,但表面上控制得很好……呀!他爆发了!)他写的字行并不非常平直(表明他有一定的情绪适应能力),字体长高,集中在上方区域书写(所以,尽管他更多倾向靠本能行事,但他也可以是一名理性的思考者。毕竟,他成绩还是相当不错的)。字母间隔紧密——你可以从L笔划上的圈看出来(这表示他不是世上最自信的那类人,但他也不自卑),单词间的空隙留得较大(表明他有种自我孤立的倾向);还有,他写的M和其他字母顶部尖锐(头脑灵敏,智力高于普通水平)。我对罗恩也稍作了一番分析。关于笔迹分析的内容,请点击这里:http://www.viewzone.com/handwriting.html

我相信JKR,或者至少是她的插画家,是先总结了哈利的个性后才定下他将拥有的字体风格的。^_^

第八章 入会邀请

Chapter Notes

我在本章向《吸血鬼猎人巴菲》进行了致敬。我借用了《巴菲》的几句台词,将其加入本章中。那些感兴趣的人,看看你们能否找到它们吧。呵呵。

这本该是长得要命的一章,但我分割了它,把一部分放到下一章,这纯粹是因为如果我把它全堆上来,那就太多了。第九章已经完成得差不多了,我会很快把它呈现给你们。

再一次,特别感谢Lady Diamond!这是假期,你肯定不能希求任何人在假期干活,但她在感恩节里完成了编辑工作,她真是最棒的。

See the end of the chapter for more notes

哈利浮出沉睡的水面,感觉到一只凉凉的手在轻轻触压他的前额。温柔环绕着他,轻轻推开了头痛,那股令人愉悦的属于她的气味是一剂镇痛药,抚慰着他迷惘的心。

“赫敏?”他嘶哑地问。他缓缓睁开眼,自然,每样东西都是一片模糊。

“不是,抱歉。”听起来像唐克斯。可能是她吧。

随即,他记起了为什么赫敏不在这里,这令他悲痛不已。他努力起身,只觉得视野中天旋地转。或许是看到了他茫然的眼神,唐克斯模糊不清的手伸向他肩头,哄着他躺回去。

“恐怕不行,哈利。让你自己歇几分钟。”

她并不需要强迫他。头晕让他除了躺回去等情况好转外别无选择。

他感到有什么东西滑进他手里。是他的眼镜,戴上之后,他看见罗恩也在屋里。

他们是在赫敏屋里,真是有点奇怪。他以为他们会把他送回自己房间。话说回来,他很感激床铺的松软。

疑问一定是写在了他脸上,因为唐克斯说话了:“是罗恩把你拉到这儿来的,要我说的话随便哪间屋子都好。”

同类小说推荐: