我靠文化输出在异世出道(55)
叫“约翰·托马斯”的人也太惨了吧。
发现了这个秘密,她留意到更多类似的词,除了“约翰·托马斯”,还有“约翰逊”、“彼得”、“米奇”……看得艾琳娜满头黑人问号,为什么他们喜欢用这么普遍的人名来代指,难道是为了增加代入感吗?更让人哭笑不得的是,连“公鸡”都是,甚至“针”,放在现代,这可称不上什么褒义词。
一旦注意到这些奇奇怪怪的代名词,整一个氛围感全无,只剩下好笑了。
艾琳娜看腻了,对这些小说,她完全没有热血沸腾,只想睡觉,它们跟现代的比起来就是小巫见大巫,没有任何吸引力。
她决定换种思路,拿出店主的珍藏——《兰狄安娜,刺激故事》。
这本限量150本、手手相传的稀有手稿名不虚传,除了文字,里面还有一些露骨的插图,关于不正经的描写,它也称得上见多识广,能让现在的人们大开眼界,世界观焕然一新。跟它一比,《禁书参考目录》的那些小说都显得有些可笑。就其文字描述来看,已经堪比晋江清网之前的作品,称得上一句肥瘦得当,不过比起专业网站的某种文学,还是差距甚远。
至于同样珍藏的画册们,因为缺乏前因后果,只是单纯地描绘出不可言喻的场景,不仅没能提起兴致,反而让她觉得有些滑稽。在这方面,远远不及某泡菜国漫画。
翻阅完手上的几本书,她对这个时代的口口文学发展水平有了更为清晰的认识,这使她信心倍增。
第二天,艾琳娜就带着写字台偷偷来到写作室,为了不让他人发现自己在写什么,她还特地带了一张草稿,如果薇拉或者格蕾斯突然出现,她至少有个掩饰的借口。毕竟卧室的梳妆台实在太过狭窄,在床上写作又让人腰酸背痛。
然而,在选择题材的时候,她陷入了一阵选择困难。这多亏了现代口口文学题材的丰富多彩,导致她在决定写什么时有些无从下手。
现在,这种文学的主人公,几乎集中于风流的贵族子弟,和误入歧途的交际花身上,作者以他们的身份用一种类似自传的口吻来叙述,这其实符合实际,因为此时人们对口口行为报以相当排斥的态度。
即便21世纪的互联网也颇受限制,但不得不承认,比起现在的卢恩顿,那还是要自由得多,在这里,人们崇尚节制、清心寡欲,口口行为的目的只是为了繁衍人口,不节制欲望就会滑入罪恶深渊,更不用提享受了。
当然,并非所有人都遵从这样的观念,不然霍利维尔街的书店们就不会有那么多顾客。
因此,艾琳娜决定大胆一回,选择一位普通的中产阶级女性作为自己小说的主角。她也想写男性视角,毕竟这种文学看得最多的还是男人,男性视角对他们来说更有代入感。可是她毕竟不是个男的,平常的小说也就罢了,这种格外具有性格差异的小说,她实在有点难以下笔。
为了掩饰这位普通女性的“胆大妄为”,她采用了相当时髦的某网站设定,设计这位主角的口口行为只存在于她自己的春梦里,然而主角不知道,梦境里的男性其实也会和她做相同的梦。@无限好文,尽在晋江文学城
有了这样的设定,艾琳娜大可以放开手写了,反正只是梦而已,对社会公序良俗肯定不存在任何引导作用。
小说的开头,这位有着丈夫的女性,在一次外出时,正好撞见一位贵族大人的出行,日有所思夜有所梦,晚上她便梦见了这位贵族大人误中禁药,不得不找一位女性来解除药性,主人公此时意外撞上,被贵族的仆人们抓壮丁般抓住,献给了贵族大人。
尽管这位夫人百般推脱,称自己乃有夫之妇,请大人另寻高明,但是她逃,他追,她插翅难飞,最终还是被豪取强夺,床头、桌上、窗前皆是两人奋战的痕迹,贵族老爷更是说出了那句经典的,“夫人,你也不想你的丈夫失去工作吧。”
艾琳娜犹豫了一会儿,要不要入乡随俗,来点“他舔舐着她的荣耀”之类的行话,不过左看右看,她始终觉得实在太过好笑,最后还是用了更为直接的名词,希望不会让读者们觉得太过火。话又说回来,口口文学怕什么过火!
在这里,艾琳娜并没有一开始就写这是一个梦,直到奋战最后,才写这位夫人从梦中醒来,以保持最大限度的代入感。为了拉足氛围感,艾琳娜写了整整两章前置,快吃午饭了,都还没写到戏肉。
眼见时间不早了,她赶紧先把手稿收起来,写字台带回房间里。至于那几本店主的珍藏,她已经看过,相当于没用了,一直放在房间里,很容易被打扫清洁的仆人发现,到时候直接一个社死,必须得想办法处理掉才行。