被上司冒充了Crush怎么办(68)
许知韵看着开头一列中英组同事的名字反应过来,这是之前报名过戏剧节项目的翻译名单。
“这一次的戏剧节,我们采取的是内部推荐加公开竞聘的方式。”Fiona道:“内部推荐的人员昨晚已经公布,相信大家都知道了,所以这一次的译研会,主要是进行公开竞聘的选拔。”
现场沉默片刻,很快就想起窃窃的声音。
尤莉娅一脸疑惑地凑过来,“这又是搞得哪出?难不成公主连活儿都不想干,还得给她配个跟班?”
当然,部门有官方的解释。
说丽薇虽然从履历和学术背景来说,是最合适的人选,但毕竟是才入职的新人。对TROSOL的风格和流程都不清楚,所以能从内部再选一个人合作会更好。
尤莉娅对许知韵撇撇嘴,表示懂的都懂。
原本没戏的事突然柳暗花明,许知韵说不高兴是假的。
她甚至怀疑是不是因为昨晚自己对大老板实施了“贿赂”,今天的天降惊喜,其实是对方的投桃报李?
许知韵这么想着,难免又觉得心虚。
她藏在人群后面偷偷往主会席瞄一眼,发现严聿低头研究着手里的文件,一脸的严肃,根本没有看她。
这么看来应该是她想多了。
竞聘很快开始。
因为整个过程部门全员参与监督,公平、公正、公开,当然压力也随之剧增。
特别是随机考察涉及从文本速译、行业术语到媒体采访和跨文化沟通的内容,竞聘过程严聿又全程冷脸凝视,妥妥地给足了压力,导致中途放弃的人就占了报名人数的一半。
而现场的翻译考核,也采取当场淘汰制。
只要翻译中出错达到三个,主会席上那个全程冷脸的男人就会大手一挥,示意你被淘汰。
一翻操作下来,最后留下的人选就只剩下了许知韵和查理。
尤莉娅看得目瞪口呆,直呼刺激。
她在桌面下抠了抠许知韵的大腿,小声称赞,“女人,厉害啊!”
许知韵笑笑,偷偷展开湿漉漉的掌心,在西装裙上蹭了蹭。
“最后一个问题,那就由我来问吧。”
猝不及防地,那位正襟危坐、惜字如金的阎王爷开了口。
能在TROSOL留下来的人,几乎全都领教过严聿的严苛。刚才他坐在那里面无表情都能吓得小姑娘声音打颤,现在还要亲自提问。
查理一听,当场就忐忑地咽了口唾沫。
严聿却头也不抬,叫人往两人桌上放了两份材料,问:“这几段译文,你们更喜欢哪一个,阐述一下为什么。”
许知韵看了看手里的材料,是莎剧《麦克白》里那段关于明天和死亡的经典独白。
耳熟能详的选段,几乎是莎剧的入门爱好者就会知道的内容。这样的材料比较半天,也不过是些老生常谈的东西。
如此一来,自然是谁先开口谁就抢占了先机,因为第二个人能够补充的观点,通常会非常的有限。
查理抢在许知韵之前开始了分析。
他从文辞、韵律和语言个性化几个方面说了自己的看法,还谈到了语言的本土化表达和忠实性的平衡问题。
一套解析下来,面面俱到,几乎挑不出瑕疵。
大家似乎已经被查理的发言征服了,纷纷交头接耳,窸窸窣窣地表示认同和赞赏。
“嗯,我也大体上同意查理的观点。”
许知韵缓慢地开了口,“只是有两个地方,我不是很认同。”
这句话果然让现场安静下来。
许知韵却头也没抬,沉浸在面前的材料。
“第一点是开头两个and的重复结构使用。作者在使用的时候并非不符合语言习惯,而是创作的刻意设计。以递进式重复强化语气,凸显此刻角色内心的绝望与麻木。”
“第二点,就是这些译文的翻译虽然终于原文和作者要表达的意思,但是却忘了剧本和文本是不同的。文本以文字为单位,但剧本是以戏剧动作为单位的。所以完全用文本分析的方式去看待剧本,似乎是有点以管窥天。所以……”
许知韵道:“这些翻译虽然有可取之处,但我都称不上喜欢。”
说完,她把一份写满译文的稿件递了上去。
“当然,最好的剧本永远不在纸上,而是在舞台。”
*
临近中午的时候,部门的译研会终于结束了。
大家三三两两地走出译研室,尤莉娅捅了捅旁边收拾笔记和材料的许知韵,由衷地赞叹,“女人,你是这个!”
她伸出根笔直的大拇指,在许知韵眼前晃了晃。
“行了,”许知韵拍开她的手,“中午吃什么?”
尤莉娅有点苦恼,“我准备下去买杯咖啡,然后吃我自己带的蔬菜沙拉。每年夏天部门都要出去团建,今年据说要去南部意大利,我要穿比基尼泡帅哥的,得提前开始身材管理。”