在十六世纪西方靠女人上位的可行性报告+番外(374)
朱厚烨再次感受到,他是多么地任重道远。
他忍不住道:“在我看来,人类愚蠢且妄自尊大。天主为什么会有那么多化身?其根本就是因为人类贪婪、愚昧、无知,所以根本就没有资格祭祀天主,只配祭祀天主的化身。也许欧罗巴是距离天主最近的地方。可是看看天主教那些神职人员的行为!贪污、腐败、好色、狂妄!甚至还猥亵男童!虽然很惨烈,但是我还是要说,罗马浩劫是他们活该!这场浩劫,也许是天主的警告也未必可知。”
“什,什么?!”
别说马丁·路德和约翰·加尔文了,就连伊拉斯谟也傻了:
“可是,可您不是一样出兵拯救罗马?”
“我出兵拯救罗马,从来不是因为那些神职人员。我为的是那数不尽的圣殿和艺术品,那是属于全人类的珍宝。也是,”朱厚烨补充了一句,“天主荣恩的证明。”
加尔文结结巴巴地道:“可是,可是您到了罗马,对艺术品丝毫未取!”
如果朱厚烨拿了哪怕一样的艺术品,他们还会信。可问题是,朱厚烨一样都没拿!
朱厚烨道:“喜欢就要拿?就要抢?你们以为我是谁?”他道:“在东方,在艺术品和收藏界有一条约定成俗的规矩:赏析过,就是拥有。”
那一瞬间,加尔文的脑海里闪过一个词,灵魂。
这位殿下的精神无与伦比,他的灵性卓越超群。他拥有独一无二的灵魂。
加尔文道:“那么,请问殿下,您如何看待政教合一?”
他终于问出来了!
朱厚烨没有回答,加尔文就已经紧张得冒汗,可是他心头的一只靴子却落了地。
现在就等另外一只靴子落地了。
朱厚烨看了他好一会儿,才非常平静地道:“您想听真话?”
“是的。”
朱厚烨道:“福音书是用拉丁语书写,而这个世界上,法兰西人说的是法语,西班牙人说的是西班牙语,英格兰人说英语,葡萄牙人说葡萄牙语,偏偏罗马不允许福音书世俗化。你们知道这意味着什么吗。”
罗马教廷不止禁止福音书世俗化,他们还不止一次以异端之名把那些用世俗语言向民众翻译福音书的教士送上火刑架。
这……
伊拉斯谟沉默了。
马丁路德也胆战心惊。
他当然知道这意味着什么。
但是直接说出口的,依旧是加尔文:“这意味着,罗马教廷可以拿着福音书,想指认谁是异端,谁就是异端。”
这也是加尔文最深恶痛绝的一点。
朱厚烨道:“在我看来,政教合一其实跟这个没差。也许开创者一开始的心愿是美好的,但是他能保证他的继任者会完全一模一样地继承他的意志吗?就是他的继任者能,那么下一任、下下任、下下下任的继任者呢?也许用不了百年,这个政教合一就会变成跟罗马教廷差不多的玩意儿。”
加尔文僵硬了。
马丁·路德道:“所以您才会让伊拉斯谟先生整理荷兰语,编译教材?还亲自编写童话故事,而不是采用福音书的篇章?”
马丁·路德曾经以为,朱厚烨拒绝使用福音书篇章,是因为罗马教廷反对福音书世俗化的禁令。要知道,他早就开始着手翻译德文版的福音书,他甚至还想过,只要朱厚烨愿意,他很愿意跟伊拉斯谟合作,把福音书翻译成荷兰语。
马丁·路德从来没有想过这个可能:朱厚烨从一开始就没有考虑过福音书。
此时此刻,马丁·路德的脑海里只有一个念头,那就是:朱厚烨在试图消除宗教的影响!
“是的。来到欧罗巴后,我看到听到太多的惨剧。仅仅是一个异端的借口,就至亲相残。火刑架的火焰时不时地燃起。就是宣传、发扬新的学说又如何?就能制止人们以异端为名互相攻击、残杀?不,我只看到了熊熊燃烧的火刑架和一滩又一滩的鲜血!”
朱厚烨的视线扫过眼前的三人,道:“我在你们的身上看到了对福音书的三种不同的理解。今天你们能一起坐在我的面前,你们怎么能保证,将来你们的追随者不会相互残杀?”
这……
别说是伊拉斯谟和马丁·路德,就连约翰·加尔文都不敢保证。
伊拉斯谟终于明白了朱厚烨的目的:“您打算从根本上解决问题?”
朱厚烨道:“是的。我已经看到了诸位的未来。”
加尔文道:“那您怎么能肯定,您一定会成功?”
“预言者看不到自身的未来。跟自己牵绊越深的事物,越是不容易看清。但是那又如何?就跟那篇小马过河一样,路要人自己去走,才会看到前方的风景。