关灯
护眼
字体:
大
中
小
十字路口的戴安娜(80)
作者:喵役稽古 阅读记录
沃里克夫人的贵族派头让瓦辛夫人很恼火,因为她认为这些派头都是装腔作势,按照道德标準,这个女人会被人排斥。她是来呼吁这位妻子的感情的;无论如何,要知道她是否有一些,是否比一个疯狂的女冒险家好。
“我们在这个世界上的时间很短暂!”她说。黛安娜默认同意这一点。
“我们有我们短暂的时光,沃里克夫人。很快就结束了。”
“另一方面,有关它的陈词滥调是永恒的。”
瓦辛夫人闭上了眼睛,好像可以让她的耳朵産生相同的效果。。“啊!啊!这些都是真理。但说教不关我的事。请允许我说,我对你丈夫深表同情。”
“我很高兴沃里克先生有朋友,而且希望有很多。”
“他们不能眼看着他死去,而不努力为他做点什麽。”
一片寂静。看不出妻子的怜悯之情。
“他会盘问我的,沃里克夫人。”
“您可以向他彙报我们的谈话要点,瓦辛夫人。”
“你愿意——这是你丈夫最热切的愿望;我们的家敞开着为他的妻子和他而来;我们认为...事实上,这也许会避免一场您必定会痛悔的灾难——您是否愿意在我的家中与他见面?”
“这事已经提过了,瓦辛夫人,而且被拒绝了。”
“但是在我的家里——在我们的主持下!”
黛安娜瞥了一眼钟。“无论哪里都不行。”
“沃里克夫人,请原谅,至少听听是不是一个妻子的职责?”
“瓦辛夫人,我已经听了您的话。”
“沃里克夫人,在他极度的慷慨提出的情况下,他只要求他妻子亲自来听他说话!它可能会阻止许多事情。”
黛安娜感到一阵灼热的风吹过她的皮肤。
她微笑着说:“让我感谢您结束了一项对您来说一定很不愉快的任务。”
“但您会考虑一下,沃里克夫人,行吗?给我这个保证!”
“我不会忘记的,”黛安娜说。
两位女士再次碰触了手指,带着社交场合的亲切微笑进行了交流。对邓斯坦夫人的健康状况表示同情的几句话掩护了瓦辛夫人的撤退。
她觉得自己离开时就像一个冷酷的浪蕩子,对于任何关心自己的尊严和舒适的丈夫来说,她早就不值一提了;如果她能巧妙地顺便提到珀西·达西尔的名字,好向这些明目张胆的卖弄风情的女人表明,或者更糟的是,她们并没有想象中那样有特权暗中搞阴谋,那就能平息她的怒气了。
她离开时,是一个被恐慌所困扰的女人。
黛安娜想起了艾玛和雷德沃思,以及他们愚蠢的干预,试图拯救她的声誉并使她受束缚。她现在本可以自由了!与枷锁的斗争使她陷入了叛逆状态,从这种状态中,她清楚地意识到只有一种办法可以逃脱。一个令人厌恶的嘶嘶作响的洞穴,通向一个叫自由的地方,那是她的避难所,但却是一个令人兴奋的地方。
她无法写作,讨厌这所房子,这里她成了受攻击的目标,她想直接飞到她心爱的卢加诺湖,躲在那里,放弃她的朋友,摆脱她的奴隶名字,过着精神上自由的生活。她甚至计算了在那里建立一个小家庭的开销,还要削减她在伦敦的大笔开支来,为这个激进的举措辩护。她只要跟艾玛告别就行了,不需要切断其他任何纽带!在萨尔瓦托高地的一个早晨,就会洗净她所遭受的玷污和纠缠。
灵魂为绝望做好準备
这是八月,距离议会闭幕还有四天,黛安娜觉得带着阿瑟·罗兹一同前往科斯利是个好主意。他高兴地接受了她的邀请,提醒她邓斯坦夫人希望听几章《康塔翠斯》,手稿已经打包好。他们出发,先坐火车再乘马车,最后步行蜿蜒而上。八月是清醒成熟、枝繁叶茂的月份,虽然没有鸟鸣,但却是一位加冕的皇后,披着皇家的华丽袍裙;年轻人对朴素风景的欣赏使黛安娜感到耳目一新;他喜欢和她在一起也让她感到愉快。她并不想把他换成另一个人;这是一个令人坚定的想法。
在科斯利,他们的行李抵达已準备好迎接。黛安娜虽然感到温暖,却觉察到艾玛的变化,她的眼神充满温柔,却有一种不同寻常的矜持和犹豫。在这种情况下,黛安娜被迫重新审视自己,她认为如果她在过去遵循了自己的忠告(她称之为自己的沖动),就不会有这种现在的痛苦,她立刻,不自觉地,变得慎重起来。基于她对自己诚实的了解,这有点挑衅的意味。她意识到自己一直在走神,内心深处的敌意就变得尖锐起来。罪恶和清白的感觉结合在一起,给她披上了一层铠甲,清白是明确的,而罪恶感如薄雾般虚无缥缈。但只有在必要的时候才穿上盔甲,而现在并不需要。艾玛根本没有提出问题。她看到了她的托妮身上的变化:她充满了悲剧性的担忧,压垮了她,使她无法谈论琐事。她从未向托妮透露她病情的确切性质和发展,因为她认为这是致命的,并害怕让她最亲爱的人感到担忧。
上一篇:伴君幽独
下一篇:含生草之与魔鬼的契约