关灯
护眼
字体:

十字路口的戴安娜(136)

作者:喵役稽古 阅读记录


“我不认为你需要受苦才能体谅别人,”艾玛说。

“我内心愧疚的是,我忽视了玛丽·佩恩汉姆,还有其他一些人——因为你没有喜欢她,艾玛。”

“从我的观点看,她似乎忽视了你。”

“她不知道我的内心,所以我把它理解为一种体贴。相信最好的一面永远不会有损失。”

“如果没有被骗的话。”

“期望欺骗了我们,而不是信任。每个灵魂的光芒都在向上燃烧。当然,大多数只是风中摇曳的蜡烛。我们要考虑到大环境的干扰。现在我要谢谢你,亲爱的,让我重获新生。我明白了,我确实是一个自私的自戕者,因为我觉得我有能力做些好事,并且属于这个团体。当我们开始像我现在这样,在恢複了健康的基础上思考问题时,我们就会发现世界还处在黎明时分,我们知道自己还年轻,拥有大量财富,已获益匪浅,还有更大的成就等着我们去实现。就我个人而言,我看到自己是一条奇怪的蠕动的小虫子;不过,作为活跃的世界的一员,我站得高大而完美。而去做工作的想法,对我来说就像沙漠之泉的一口清泉。然而,我得再一次露面来证明我的人格。雷德沃思先生不会承认这是讽刺!无论如何,它都是从波峰跌落的。”

“我忘了告诉你,托妮,有人向你求婚了,”艾玛说。托妮的脸颊上涌起了一股野蛮的色彩。

一听到沙利文·史密斯先生的名字,她那表面上的忧虑就解除了。

“我可怜的亲爱的同胞!他觉得我配得上他,是吗?总有一天,等他不再重複这句话的时候,我会感谢他的。”

听到沙利文·史密斯通过调解人提出的荒唐求婚时,她开心地笑了,这一事实证明,她的天性是多麽渴望对她的自尊心进行最小程度的支持。

伦敦的第二次战役刚开始,就预示着不祥的预兆。正当马车驶进她的家门口时,一群清教徒正在游行,街上的管风琴滑稽地插进来,把笛子吹得轰轰烈烈。那些音符刺耳、不和谐、醉人、交错、可怕地支离破碎,对那些不想从可怕的回忆中提取出曲调的耳朵来说,是无法忍受的。黛安娜坐在那里,吓呆了。这旋律唤起了她与达西耶的日子,像在嘲弄一样;然而它也触及了她的内心。她想象着上帝正在门槛上考验她,打击着她的虚弱。她把自己关在房间里,陷入痛苦的致命放纵之中,足足有一个小时,就像血液里的毒液在奔流,她才忍心擡眼看一眼她的朋友。后来她对艾玛说:“艾玛,有些伤口像巫师的剑一样锋利,我们还不知道自己已被一分为二,直到某个粗鲁的老朋友拍拍我们的背,仅仅是为了问候我们可好!我必须再一次团结起来,尽我所能。亲爱的,已经做到了,但别注意那些胶水。”

“你会勇敢的,”艾玛祈求道。

“我渴望向你证明我会的。”

与那些能猜出她部分经历的人会面,并没有使她感到不安。对于佩农夫人和辛格尔夫人来说,表面上她是从云端发出光辉灿烂的戴安娜。无论是面容还是口才,她都还是老样子;一旦融入这股潮流,她很快就能掌握其中的时事话题,并四处挥洒她的箭矢般的言辞。佩农夫人跟她们一起四处周旋,宣称这位美丽的演讲者,即使遇到挫折,也会迅速恢複,并达到最好的水平。弗亚尔-甘尼特太太则成为了闪耀的反社会明星;一个家庭生活的苦恼者,一个被称为上流社会狂野的金鱼碗烈焰所吸引的人;她金发碧眼,宛若天使,是一位浅金色的美人。“可爱的麦穗,如果麦穗成熟的话,”黛安娜这样评价她。

“她的名声说她已经被打散了,亲爱的,”佩农夫人回答说,话里有话。

“为了风中的面包而争论的一堆麦穗,”黛安娜说,她想起了愚蠢的卢金爵士。对一个说长道短的人不加考虑。

如果她打算让那番话飞出去并奠定立场,她会说得更轻松。

请传达,诸位经典,宣告哪位小女神,或是原始女神,彩虹女神伊丽丝还是複仇女神阿特,立刻飞向那金光满面的阿玛贝尔·弗亚尔-甘尼特的空麦穗,她是田野里的得墨忒耳的女儿,是阿芙罗狄蒂为衆多男人点燃的玫瑰色火焰;用一种颠倒了的说话来填满那珍珠般的凹槽,这种话是女人决不会重複的,男人也决不会重複的,即使不是一个收割的人也决不会重複的。听到这种话的女性在她说出这句话以后,就给这句话的传递加上了一个重大的负面证明:

“沃里克太太说你是个给每个人提供稻草束,却对谁都不提供面包的人。”

同类小说推荐: